Nước độc ma thiêng
Direct English translation
Poisonous water, sacred ghosts.
Equivalent English version
Here be dragons
Giải thích tiếng Việt
Chỉ nơi xa xôi, hoang vu, âm u và đầy hiểm nguy, dễ gây cảm giác rùng rợn, đáng sợ. Thường dùng để nói về những vùng rừng núi hẻo lánh, điều kiện sống khắc nghiệt.
English explanation
Refers to remote, desolate, and frightening places full of danger. It is commonly used for isolated forest or mountain areas with harsh and threatening conditions.